MENU
Κερδίστε Προσκλήσεις
ΠΑΡΑΣΚΕΥΗ
22
ΝΟΕΜΒΡΙΟΥ
ΔΙΑΓΩΝΙΣΜΟΙ

Με το βραβείο Γκαίτε τίμησαν οι Γερμανοί τον συγγραφέα Πέτρο Μάρκαρη

Το γερμανικό κράτος τίμησε με το «Μετάλλιο Γκαίτε 2013» τον γνωστό συγγραφέας Πέτρο Μάρκαρη, «για την εξαιρετική προσφορά του στη γερμανική γλώσσα και τις διεθνείς πολιτιστικές σχέσεις». Μαζί με τον κ. Μάρκαρη, σε τελετή που διοργανώθηκε στην Βαϊμάρη παρουσία της υφυπουργού Εξωτερικών Κορνέλια Πίπερ, βραβεύθηκαν ο Ιρανός μεταφραστής και συγγραφέας Μαχμούντ Χοσεϊνί Ζαντ και ο Ινδός εκδότης Ναβίν Κισόρε.

author-image Γιώργος Σμυρνής

Ο πρόεδρος του Ινστιτούτου Γκαίτε Κλάους-Ντίτερ Λέμαν, έκανε λόγο για «παθιασμένους πρεσβευτές των βιβλίων και της γερμανικής γλώσσας».

Ο Πέτρος Μάρκαρης, ο οποίος παρεμπιπτόντως έχει μεταφράσει στα ελληνικά και τα δύο μέρη του πιο διάσημου έργου του Γκαίτε, του Φάουστ, βραβεύθηκε ως «διαμεσολαβητής» των ελληνογερμανικών σχέσεων, ο οποίος «διατηρεί την καθαρή, αναλυτική ματιά του και στις δύο χώρες, ακόμη και σε καιρούς κρίσης». Για τον συγγραφέα μίλησε η επί χρόνια ανταποκρίτρια της Sueddeutsche Zeitung στην Αθήνα και την Κωνσταντινούπολη Κριστιάνε Σλέτσερ, η οποία αναφέρθηκε, μεταξύ άλλων, στην ιστορία των ελληνογερμανικών σχέσεων:

«Πολλοί Γερμανοί έχουν ξεχάσει τι έγινε στο όνομά τους στην χώρα “που έψαχναν με την ψυχή τους” στο πέρασμα των αιώνων, με τον Γκαίτε στο σακίδιό τους και στην οποία άφησαν μεγάλη καταστροφή», δήλωσε κατά την διάρκεια της εκδήλωσης η Σλέτσερ και έκανε λόγο για τα γεγονότα στα Καλάβρυτα, στο Κομμένο και στο Δίστομο, τα οποία, όπως είπε, επανήλθαν στην μνήμη λόγω της κρίσης.

«Το γεγονός ότι οι Έλληνες ήταν μεταξύ των πρώτων εργατών που βοήθησαν την Γερμανία να δημιουργήσει το οικονομικό της θαύμα την δεκαετία του ’60 μοιάζει απίστευτο, δεδομένων των ιστορικών γεγονότων. Αλλά και πολλοί Έλληνες ήθελαν επίσης να ξεχάσουν. Δεν είχαν άλλωστε άλλη επιλογή», επισήμανε η γερμανίδα δημοσιογράφος και μετέφερε τα λόγια του Πέτρου Μάρκαρη: «Οι Ελληνες κατείχαν την κουλτούρα της φτώχειας πολύ καλά, αλλά τους λείπει η κουλτούρα του πλούτου».

Αποδεχόμενος το βραβείο, ο ίδιος ο συγγραφέας αναφέρθηκε στην αγάπη και την αφοσίωσή του στην γερμανική γλώσσα και τη λογοτεχνία επί 65 χρόνια και ευχαρίστησε τον πατέρα του, ο οποίος τον πίεσε να μάθει γερμανικά. 

«Θεωρώ τον εαυτό μου διαμεσολαβητή μεταξύ Γερμανίας και Ελλάδας και μεταξύ της γερμανικής και της ελληνικής λογοτεχνίας και αυτό δεν θα ήταν εφικτό χωρίς την Αθήνα», δήλωσε ο Πέτρος Μάρκαρης.

Ο Πέτρος Μάρκαρης είναι ιδιαιτέρως δημοφιλής συγγραφέας στην Γερμανία κι ένας από τους λίγους Έλληνες, με τους οποίους συνομιλούν τα γερμανικά ΜΜΕ, τώρα που η χώρα μας είναι στο επίκεντρο της ειδησεογραφίας, λόγω της οικονομικής κρίσης. Γεννήθηκε στην Κωνσταντινούπολη, το 1937. Γράφει στα ελληνικά και κάνει μεταφράσεις στα τουρκικά και γερμανικά.

Εμφανίστηκε το 1965 με το θεατρικό έργο Η ιστορία του Αλή Ρέτζο. Ασχολήθηκε με τη συγγραφή θεατρικών έργων, κινηματογραφικών σεναρίων και τηλεοπτικών σειρών, καθώς και με μεταφράσεις λογοτεχνικών και θεατρικών έργων. Τα μυθιστορήματά του “Νυχτερινό δελτίο”, “Άμυνα ζώνης” και “Ο Τσε αυτοκτόνησε” κυκλοφορούν μεταφρασμένα στη Γερμανία και την Ιταλία (με σημαντική επιτυχία), στη Γαλλία, την Ισπανία, την Αγγλία, την Τουρκία, τις Ηνωμένες Πολιτείες. Έχει συνεργαστεί και με τον Θεόδωρο Αγγελόπουλο στην συγγραφή σεναρίων για τις ταινίες του μεγάλου σκηνοθέτη. 

Περισσότερα από Ιστορίες