Το θέμα της παράστασης, σύμφωνα με τη ματιά του σκηνοθέτη, είναι η περιπέτεια τού ανθρώπου μετά από μια ολική πτώση του, μετά δηλαδή από τότε που θα στερηθεί για διάφορους λόγους όλα τα αγαθά που απέκτησε όπως η στέγη, η υγεία, η εξουσία, τα νιάτα, η ομορφιά, τα λεφτά, η οικογένεια, το κύρος. Στον ‘Βασιλιά Ληρ’ η Σαιξπηρική εξίσωση θα διαμορφωθεί ως εξής: Η Ύβρις θα φέρει την Πτώση, η Πτώση θα φέρει την Κένωση καί η Κένωση θα φέρει την Ανύψωση τού πεπτωκότος ανθρώπου. Ο σκηνοθέτης επιχειρεί να ξαναδιαβάσει το έργο του Σαίξπηρ στον βιομηχανικό και συνάμα ποιητικό χώρο του Θεάτρου ‘Βαφείο-Λάκης Καραλής’ σαν ένα δραματικό λαϊκό παραμύθι γεμάτο χιούμορ, φαντασία, ποίηση, ρεαλισμό και πολιτική άποψη, προσφέροντας ταυτόχρονα για πρώτη φορά στη χώρα μας μια πρωτότυπη θεατρική μετάφραση τού έργου στην πρώτη αυθεντική του έκδοση.
Για την υλοποίηση της παράστασης έγινε πρωτότυπη μετάφραση του ΒΑΣΙΛΙΑ ΛΗΡ από τα αρχαία αγγλικά, από την πρώτη έκδοση του 1608 (Quarto) και η οποία παρουσιάζεται για πρώτη φορά στην Ελλάδα, καθώς ως τώρα το έργο έχει μεταφρασθεί και παρουσιασθεί μόνο στην έκδοση Folio που κυκλοφόρησε στην Αγγλία το 1623, δηλ. επτά χρόνια μετά τον θάνατο του Σαίξπηρ (1617). Σημειωτέον ότι το Quarto έχει 250 στίχους που δεν έχει το Folio, ενώ το Folio 120 στίχους που δεν έχει το Quarto.
Για το έργο γράφτηκε πρωτότυπη μουσική από τον Νίκο Χατζηελευθερίου, ενώ για την πραγματοποίηση τής παράστασης συνεργάστηκε το ‘Λαϊκό Σαιξπηρικό Θέατρο’ του Γιώργου Βούρου με τη θεατρική εταιρία ‘Προσωδία’ της Μαρίας Σκούπα. Τα σκηνικά-κοστούμια είναι της Ειρήνης Παγώνη, ενώ τις οπλομαχίες επιμελήθηκε ο Χάρης Γεωργιάδης.