MENU
Κερδίστε Προσκλήσεις
ΤΕΤΑΡΤΗ
16
ΑΠΡΙΛΙΟΥ
ΔΙΑΓΩΝΙΣΜΟΙ
ΕΥΡΕΤΗΡΙΟ
ΕΠΙΛΟΓΗ ΣΙΝΕΜΑ
ΕΠΙΛΕΞΤΕ ΚΙΝΗΜΑΤΟΓΡΑΦΟ X
ΕΠΙΛΟΓΗ ΤΑΙΝΙΑΣ
ΕΠΙΛΕΞΤΕ ΤΑΙΝΙΑ X
4 νεκροί στο Οχάιο – ‘Ενας Αμερικανικός εφιάλτης
100 χρόνια από τον Οδυσσέα
2001 Η οδύσσεια του διαστήματος
A complete unknown
Animal
Anora
Cure
Dog Man (μεταγλωττισμένη)
Dourgouti Town
Flow
Locked
Martin Luther King – Ένα κρατικό έγκλημα
Mickey 17
Niki
Positively Different 23-Φεστιβάλ ταινιών μικρού μήκους
Saint-Exupéry
September Says
Seventeen: Right Here – World Tour in Cinemas
Sonic 3: Η ταινία (μεταγλωττισμένη)
Super Wings – Η ταινία (μεταγλωττισμένη)
Tack
Take a Trip
The Brutalist
The Opera! Άριες για έναν έρωτα
The Substance – Το ελιξίριο της νιότης
This Is Spinal Tap!
Troubleshooters
Wishbone
Yu-Gi-Oh! Η σκοτεινή πλευρά των διαστάσεων (μεταγλωττισμένη)
Ένας απλός άνθρωπος
Έχω κάτι να πω
Όλα όσα φανταζόμαστε ως φως
Αγριες πληγές
Αγριες φράουλες
Αλύγιστος Νίκος
Αναμνήσεις ενός σαλιγκαριού
Ανοιξη, Καλοκαίρι, Φθινόπωρο, Χειμώνας… και Ανοιξη
Αρκάντια
Βαϊάνα 2 (μεταγλωττισμένη)
Δράκουλας
Δόκτωρ Ζιβάγκο
Είμαι ακόμη εδώ
Είμαι η Κούβα
Εγώ, ο απαισιότατος 4 (μεταγλωττισμένη)
Εδώ μιλάνε για λατρεία
Η Λάμψη
Η Ναυσικά της κοιλάδας των ανέμων
Η έβδομη σφραγίδα
Η αγάπη είναι παράξενη
Η θυσία
Η νέα χρονιά που δεν ήρθε ποτέ
Η ορχήστρα του αδερφού μου
Η τέχνη της μνήμης
Η ταξιδιώτισσα
Θεώρημα
Θολός βυθός
Θρίαμβος
Καλοκαίρι με τη Μόνικα
Καμία άλλη γη
Κονκλάβιο
Κρέας
Κυνήγι
Λατρεία – Οι καλτ Ελληνικές ταινίες (μου)
Μαλδίβες
Μια νύχτα με τα ζωόμπι (μεταγλωττισμένη)
Μια ταινία Minecraft (μεταγλωττισμένη)
Μια ταινία Minecraft (με υπότιτλους)
Μουφάσα: Ο βασιλιάς των λιονταριών (μεταγλωττισμένη)
Μπάφι, η βαμπιροφόνισσα
Νοσφεράτου
Νύφες
Ξύπνημα στον εφιάλτη
Ο Πάντινγκτον στο Περού (μεταγλωττισμένη)
Ο Σιρόκο και το βασίλειο των ανέμων (μεταγλωττισμένη)
Οικουμενική γλώσσα
Οι τεμπέληδες της εύφορης κοιλάδας
Ο κανόνας του παιχνιδιού
Ο κόκκινος δάσκαλος
Ολο το σόι
Οντότητα
Ουπς 2: Ο Νώε ξαναέφυγε.. (μεταγλωττισμένη)
Πανελλήνιον
Πικρές αλήθειες
Ποπάι ο φονιάς
Πριγκίπισσα επαναστάτρια (μεταγλωττισμένη)
Ραγισμένες καρδιές
Σάουντρακ για ένα πραξικόπημα
Σε μια άγνωστη χώρα
Σκιές στο σκοτάδι
Σκυλάκια στην όπερα (μεταγλωττισμένη)
Σμιλεμένες ψυχές
Τα ντεσιμπέλ του Λευκού Πύργου
Ταξίδι στη χώρα των θαυμάτων
Τελευταία πνοή
Τετράποδες αποστολές (μεταγλωττισμένη)
Το αγαπημένο μου γλυκό
Το κάστρο στον ουρανό
Το κορίτσι με τη βελόνα
Το μίσος
Το νησί της Αφροδίτης
Το πιο πολύτιμο φορτίο
Το ποτάμι
Το χρώμα του ροδιού
Υπάρχω
Χιονάτη (μεταγλωττισμένη)
Χιονάτη (με υπότιτλους)
Ψυχάκιας
Κοινωνική

Πλάτωνα, Απολογία Σωκράτη στο Θέατρο Βράχων Μελίνα Μερκούρη

«Πλάτωνα, Απολογία Σωκράτη», η αυθεντική αναπαράσταση της πιο συγκλονιστικής Δίκης στην ιστορία του πολιτισμού, παρουσιάζεται στο Θέατρο Βράχων Μελίνα Μερκούρη, την Δευτέρα 18 Ιουλίου στις 21.00. Μια μοναδική εμπειρία, μια παράσταση στην αρχαία ελληνική γλώσσα, (με υπέρτιτλους στα νέα ελληνικά και στα αγγλικά), σε σκηνοθεσία Δήμου Αβδελιώδη.

stars-fullstars-emptystars-emptystars-emptystars-empty
author-image Μαρία Γεωργιλάκη

Σημείωμα σκηνοθέτη
Mε την «Απολογία» φθάνει στην πιο κορυφαία του έκφραση ο αρχαίος ελληνικός πολιτισμός, γιατί σωματοποιείται, αποκτώντας πραγματική και αναμφισβήτητη υπόσταση με τον Σωκράτη, ο οποίος επιλέγει συνειδητά τον θάνατο, αντί να στερηθεί της ελευθερίας να ζει και να δρα αναζητώντας τον πραγματικό σκοπό της ύπαρξής μας, έχοντας καταγράψει με την απολογία του τις συμπεριφορές των ανθρώπων και όλη την εικόνα ενός πολιτισμού που πελαγοδρομεί και που μοιάζει πολύ με το σήμερα του δυτικού πολιτισμού.
Ταυτόχρονα αρχίζει και η δύση του ελληνικού κόσμου, εφ’ όσον το πνεύμα αυτού του πολιτισμού δεν μπόρεσε να ενσωματωθεί μέσα στην πραγματική ζωή, της λειτουργίας της δημοκρατίας και των θεσμών, παραμένοντας σαν μια ουτοπική και άπιαστη ιδέα για ποιητές.
Είναι δύσκολο έως ακατόρθωτο να καταλάβουμε σήμερα τον πραγματικό χαρακτήρα αυτού του εξόχως οριακού κειμένου μέσα από τη μετάφρασή του, επειδή η μετάβαση του σε μιαν άλλη γλωσσική δομή και μίαν άλλη φωνή, είτε ελληνική είτε διεθνή, αλλάζει αναγκαστικά και καθοριστικά το ύφος και το ήθος του, άρα και το ήθος του Σωκράτη και του Πλάτωνα. Κάθε μεταφραστική απόπειρα όσο πιστή κι’ αν θέλει να είναι, δεν μπορεί να υποκαταστήσει τον πρωτότυπο λόγο του κειμένου, αφού εκ των πραγμάτων παράγει μίαν εντελώς νέα δομή που ενέχει έναν διαφορετικό ήχο και μουσικότητα.
Όμως ό ήχος και οι μουσικές παράμετροι είναι που ρυθμίζουν το νόημα της κάθε φράσης και όχι η τυπική ή τυποποιημένη εκφορά μιας σειράς λέξεων. Ο τρόπος που θα ειπωθούν οι λέξεις, καθορίζει την ευκρίνεια του νοήματος. Οι λέξεις για να αποκαλύψουν τη σημασία τους πρέπει να μην ακούγονται σαν λέξεις αλλά σαν οχήματα σημασιών που διαρθρώνουν το νόημα. Στο άκουσμά τους όχι απλώς να καταλαβαίνουμε αλλά κυρίως να νοιώθουμε.
Σκοπός λοιπόν της εκφοράς του ίδιου του αρχαίου πλατωνικού κειμένου κατά την παράσταση, δεν είναι κάποιος λόγος πρωτοτυπίας ή μιας στενά φιλολογικής ή ιστορικής αναζήτησης, αλλά η ανάγκη, από το άκουσμα της φωνής του αυθεντικού έργου, να αφουγκρασθούμε και να νοιώσουμε βιωματικά τα αισθήματα και το ήθος του Σωκράτη.
Δήμος Αβδελιώδης

ΠΛΗΡΟΦΟΡΙΕΣ
Σκηνοθεσία: Δήμος Αβδελιώδης



Rating: 1
Περισσότερα από CINEMA
whatsup