MENU
Κερδίστε Προσκλήσεις
ΣΑΒΒΑΤΟ
29
ΜΑΡΤΙΟΥ
ΔΙΑΓΩΝΙΣΜΟΙ
ΕΥΡΕΤΗΡΙΟ
ΕΠΙΛΟΓΗ ΣΙΝΕΜΑ
ΕΠΙΛΕΞΤΕ ΚΙΝΗΜΑΤΟΓΡΑΦΟ X
ΕΠΙΛΟΓΗ ΤΑΙΝΙΑΣ
ΕΠΙΛΕΞΤΕ ΤΑΙΝΙΑ X
8 ½
100 χρόνια από τον Οδυσσέα
A complete unknown
Animal
Anora
Armand
Athens International Monthly Art Film Festival
Captain America: Θαυμαστός καινούργιος κόσμος
Cure
Dog Man (μεταγλωττισμένη)
Flow
Hairspray
Locked
Mickey 17
Ninja : Ο εξολοθρευτής
Pink Flamingos
September Says
Sonic 3: Η ταινία (μεταγλωττισμένη)
Super Wings – Η ταινία (μεταγλωττισμένη)
Take a Trip
The Brutalist
The Monkey
The Substance – Το ελιξίριο της νιότης
Wicked
Wishbone
Wolf creek: Απόλυτος τρόμος
Όλα όσα φανταζόμαστε ως φως
Αγριες πληγές
Αλέξης Ζορμπάς
Αλύγιστος Νίκος
Αναμνήσεις ενός σαλιγκαριού
Ανοιξη, Καλοκαίρι, Φθινόπωρο, Χειμώνας… και Ανοιξη
Αντίπαλοι για καλό
Αρκάντια
Βαϊάνα 2 (μεταγλωττισμένη)
Γιάννης Θεοδωράκης:Ναι… μπορούμε και πάλι να ελπίζουμε
Γκραν Τουρ
Γουλιέλμος Τέλλος
Γυναίκες μαχήτριες – Μέρος Β’ 1944-1960
Είμαι ακόμη εδώ
Εδώ μιλάνε για λατρεία
Η απίστευτη ιστορία του γιγάντιου αχλαδιού ( μεταγλωττισμένη)
Η εξουσία της κούκλας
Η θυσία
Η καθαρή ζωή
Η καρδιά του κτήνους
Η μαμά παραμονεύει στο σκοτάδι
Η νέα χρονιά που δεν ήρθε ποτέ
Θεώρημα
Θολός βυθός
Καμία άλλη γη
Κονκλάβιο
Κρέας
Κυνήγι
Λούλα LeBlanc
Μια νύχτα με τα ζωόμπι (μεταγλωττισμένη)
Μουφάσα: Ο βασιλιάς των λιονταριών (μεταγλωττισμένη)
Μουφάσα: Ο βασιλιάς των λιονταριών (με υπότιτλους)
Νοβοκαΐνη
Νοσφεράτου
Ο Πάντινγκτον στο Περού (μεταγλωττισμένη)
Ο Σιρόκο και το βασίλειο των ανέμων (μεταγλωττισμένη)
Οι εραστές της γέφυρας
Οικουμενική γλώσσα
Ο κανόνας του παιχνιδιού
Ο κόκκινος δάσκαλος
Ο παίδαρος
Πέντε Σεπτεμβρίου
Πανελλήνιον
Πικρές αλήθειες
Πολυέστερ
Πριγκίπισσα επαναστάτρια (μεταγλωττισμένη)
Ραγισμένες καρδιές
Σάουντρακ για ένα πραξικόπημα
Σε μια άγνωστη χώρα
Σκιές στο σκοτάδι
Στην υπεράσπιση μιας πίστης
Στρατιώτες της Σαλαμίνας
Σύλβια Ρόμπυν
Τέσσερις μύγες σε πράσινο βελούδο
Τελευταία ανάσα
Τελευταία πνοή
Τετράποδες αποστολές (μεταγλωττισμένη)
Το αγαπημένο μου γλυκό
Το αδελφάτο των ιπποτών της ελεεινής τραπέζης
Το διπλανό δωμάτιο
Το κορίτσι με τη βελόνα
Το νησί της Αφροδίτης
Το πιο πολύτιμο φορτίο
Το ποτάμι
Τρελή από έρωτα Μπρίτζετ Τζόουνς: Η επιστροφή
Υπάρχω
Φρίμοντ
Χιονάτη (μεταγλωττισμένη)
Χιονάτη (με υπότιτλους)
Κομεντί

Δεν είμαι η Μαντάμ Μποβαρύ

Από τις ελάχιστες φορές που η εικόνα της σύγχρονης Κίνας παρουσιάζεται στον κινηματογράφο με κωμικά χαρακτηριστικά, σε ένα φιλμ που βραβεύτηκε στα Φεστιβάλ του Σαν Σεμπαστιάν και του Τορόντο.

stars-fullstars-fullstars-halfstars-emptystars-empty
ΔΙΑΡΚΕΙΑ 128'
author-image Κωνσταντίνος Καϊμάκης

Προκειμένου να αποκτήσουν ένα διαμέρισμα που παρέχει το κράτος στους νέους που παραμένουν ανύπαντροι, η Λι και ο σύζυγός της παίρνουν ψεύτικο διαζύγιο. Μετά από το διαζύγιο όμως, ο άντρας της μετακομίζει στο διαμέρισμα με μία άλλη γυναίκα, την οποία παντρεύεται. Εξαπατημένη και ντροπιασμένη, η Λι, θα ξεκινήσει έναν ατέλειωτο δικαστικό αγώνα, για να αποδείξει την δολοπλοκία του συζύγου της.

Διάσημη ηρωίδα παντός καιρού η Μαντάμ Μποβαρύ, μεταφέρεται στη σύγχρονη Κίνα για να σατιρίσει το νομοθετικό σύστημα της χώρας. Ο αγώνας της ηρωίδας για την αποκατάσταση της χαμένης της τιμής και η αποφασιστικότητα της να οδηγήσει στη λάμψη της αλήθειας (που εμπεριέχει εκτός από την προσωπική αδικία μετά από τη μπαμπεσιά του πρώην άντρα της και την ανάδειξη της αναλγησίας μαζί με τον παρανοϊκό χαρακτήρα του Συστήματος) αντιμετωπίζεται με απόλυτη ψυχραιμία και σατιρική διάθεση από το σκηνοθέτη. Το σενάριο που είναι δανεισμένο από ένα βιβλίο του γνωστού κινέζου συγγραφέα Ζενγιούν Λιου (είναι κι ο σεναριογράφος του φιλμ) εξετάζει τις συγκρούσεις που προκύπτουν όταν μια κοινωνία εξαρτημένη από ένα σύστημα χάριτος και προσωπικών εξυπηρετήσεων οδηγείται στα άκρα.

Ο σκηνοθέτης όμως δεν ενδιαφέρεται να φτιάξει μια ρεαλιστική ταινία που καταγγέλει τη σύγχρονη κινεζική πραγματικότητα αλλά μια σάτιρα της, λειτουργώντας περισσότερο σαν παραμορφωτικός χιουμοριστικός καθρέφτης. Επιπλέον ο σκηνοθέτης πειραματίζεται αφηγηματικά με εικαστικά κόλπα (το κυκλικό κάδρο που χρησιμοποιείται αναφέρεται στους πίνακες της Δυναστείας Σονγκ) εντείνοντας την κινεζική ταυτότητα του έργου, ενώ αποκόβει το περιβάλλον από τη δράση των ηρώων του, μετατρέποντας τους σε αυτόνομους και ουσιαστικά μοναχικούς χαρακτήρες.

Αυτή η πρωτότυπη αφηγηματική τεχνική μπορεί να ξενίσει κάπως, ενώ και το ιδιότυπο χιούμορ του φιλμ δεν είναι βέβαιο ότι θα εκτιμηθεί από τον αμύητο δυτικό θεατή. Από τα αξιοπερίεργα του φιλμ είναι η αλλαγή του τίτλου. Ενώ ο πρωτότυπος κινεζικός τίτλος είναι ο «Δεν είμαι η Παν Τζιλιάν», μια αναφορά στη μυθική φιγούρα της κινεζικής λογοτεχνίας και αρχέτυπο της σατανικής γυναίκας, ο διεθνής τίτλος χρησιμοποιεί ένα άλλο όνομα, που στην δυτική κουλτούρα, συμβολίζει την άπιστη γυναίκα και σύζυγο, αυτό της Μαντάμ Μποβαρύ.

Κωνσταντίνος Καϊμάκης

ΠΛΗΡΟΦΟΡΙΕΣ
Τίτλος: ΔΕΝ ΕΙΜΑΙ Η ΜΑΝΤΑΜ ΜΠΟΒΑΡΥ (Ι’m not Madame Bovary)
Σκηνοθεσία: Ζιαογκάνγκ Φενγκ
Σενάριο: Ζενγιούν Λιου

Παίζουν: Μπινγκμπίνγκ Φαν, Τάο Γκούο, Πενγκ Ντα

Διάρκεια: 128'
Χώρα: Κίνα
Έτος: 2016

Rating: 2.5
Διανομή: Weird Wave
Περισσότερα από CINEMA